IN THE WAY HOME

//IN THE WAY HOME
IN THE WAY HOME 2018-10-10T02:19:33+00:00

Project Description

IN THE WAY HOME

Short Film, 3min. 2018
Country of Origin: Italy
Directed By: Stefano Bertelli

How can we preserve the world when we fight over it? What is our responsibility as compassionate people to our planet? From the juxtaposition of owls, horses, trees, clowns, mountains, bears and wolves we are given a glimpse of the beauty we have the ability to disorient or destroy. From the empty caverns of cities to the battle of our insatiable need to control the natural world we are challenged to find a space wherein freedom is howling together at the end of destruction or maybe at the beginning of renewal. This dream-like landscape is created with folded paper.

ESPAÑOL

¿Cómo podemos preservar el mundo mientras nos lo estamos disputando? ¿Cuáles son nuestras responsabilidades hacia nuestro planeta como personas compasivas? A partir de la superposición de imágenes de búhos, caballos, árboles, payasos, montañas, osos y lobos, se nos ofrece un panorama de la belleza que tenemos el poder de confundir o destruir. Desde las cavernas vacías de las ciudades hasta las batallas por nuestra necesidad sin frenos de controlar el mundo natural, el desafío es encontrar un espacio donde la libertad grita el final de la destrucción o tal vez, el comienzo de la renovación. El escenario está realizado completamente con papel. Un sueño

LE FRANÇAIS

Comment pouvons-nous préserver le monde alors que nous luttons entre nous pour le posséder? Quelles sont nos responsabilités envers notre planète en tant que personnes compatissantes? La superposition d’images de hiboux, de chevaux, d’arbres, de clowns, de montagnes, d’ours et de loups nous offre un aperçu de la beauté que nous avons le pouvoir de préserver ou de détruire. Des cavernes vides des villes aux batailles de notre imparable besoin de contrôler le monde naturel, le défi consiste à trouver un espace où la liberté appelle la fin de la destruction ou peut-être le début du renouveau.

Le scénario est entièrement réalisé avec du papier. Un rêve.

PORTUGUÊS

Como podemos preservar o mundo enquanto lutamos por ele? Quais são as nossas responsabilidades enquanto pessoas compassivas para com o planeta? Da sobreposição de imagens de corujas, cavalos, árvores, palhaços, montanhas, ursos e lobos, temos um vislumbre da beleza que temos e da capacidade de confundir ou destruir. Das cavernas vazias das cidades às batalhas da nossa necessidade irrefreável de dominar a natureza, o desafio é encontrar um espaço onde a liberdade grite em prol do fim da destruição ou talvez o começo da renovação.

A cenografia é toda feita de papel. Um sonho.

ITALIANA

Come possiamo preservare il mondo mentre ce lo stiamo contendendo? Quali sono le nostre responsabilità nei confronti del pianeta da persone compassionevoli? Dalla sovrapposizione di immagini di gufi, cavalli, alberi, pagliacci, montagne, orsi e lupi ci viene offerto uno scorcio della bellezza che abbiamo la capacità di confondere o distruggere. Dalle caverne vuote delle città alle battaglie del nostro bisogno irrefrenabile di controllare il mondo naturale, la sfida è trovare uno spazio in cui la libertà gridi la fine della distruzione o forse l’inizio del rinnovamento.

Lo scenario è tutto realizzato con la carta. Un sogno.

POLSKI

Jak możemy zachować świat, gdy walczymy o niego? Jakie są nasze obowiązki wobec naszej planety jako ludzi współczujących? Z nakładających się obrazów sów, koni, drzew, klaunów, gór, niedźwiedzi i wilków mamy wgląd w piękno, które jesteśmy w stanie zmylić lub zniszczyć. Od pustych jaskiń miast po bitwy o naszą nienasyconą potrzebę kontrolowania świata przyrody, staje przed nami wyzwanie znalezienia przestrzeni, gdzie wolność woła o koniec zniszczenia, a może o początek odnowy.

Scenariusz jest w całości z papieru. Marzenie.